网站位置:新闻汉字在标志设计中的强大作用

  人们常用 “中不中洋不洋”来比喻不伦不类,汉字在企业品牌标志设计中也正面临类似尴尬。

  一是汉字用得少。所谓企业品牌设计,就是对一个企业或产品进行命名、标志设计、平面设计、包装设计、展示设计、广告设计及推广、文化理念的提炼等等,从而使其区别于其他企业或产品的个性塑造过程。不少企业认为,品牌如果运用汉字,老外读不来、搞不懂,无疑是自缚手脚,将市场消费者局限于国内。因此,为了迈开国际化步伐,很多品牌干脆起洋名。

  二是用汉语拼音替代。比如云南沱茶,其商标就是 “yunnan tuocha”。这让很多消费者在辨识品牌的标志设计时,不由自主要打一个 “格楞”,好像是英文,又读不通,再读,哦,原来是汉语拼音。

  造成这两种状况的原因是:不少设计师认为,在创意标志设计时,四四方方的汉字往往令设计师不能随心所欲地表达,容易陷入图形化与笔画化的矛盾之中,使图形艺术难以自由发挥。而字母在创意中却灵活性很强,可以通过字母大小写、书写端正与花哨、笔画粗细等等变化,更能体现出设计个性。因此,尽管汉字设计已经有不少成功案例,但相当多的设计师认为,优秀的汉字设计是可遇不可求的,总体而言,汉字设计让人头痛。

  果真如此吗?如果放眼国际设计界,就会发现,令国内设计师头痛的汉字设计,却是“墙内开花墙外香”,在国外优秀设计师的笔下,汉字设计充满表现力。

  日本设计师白木彰先生的作品就展示出一个活生生的汉字世界。白木彰为一本画册设计的书籍封面图为:雅致而亮丽的画面中心是一汉字的 “花”字,从 “花”字的中心开始,以直角的各种图形、艳丽的色彩不断组合向外扩展,宛如一朵花在一层一层地绽放。字形字义与图形的完美结合,产生的惊奇与美妙一下子就抓住了读者的视觉神经。他设计的另一本书籍封面,右下角也是一个 “花”字,但草字头的一竖变化为一个圆形,而在这个 “花”字上面,是一个个五彩缤纷大大小小的圆形,就像是一朵朵蒲公英在飘飞……

  杉浦康平,是日本另一位书籍设计大师,他也是一个执著的汉字迷。他为 《游》杂志设计过一期封面,那期杂志的主题是 “万物之间的相似律”,相似律这个东西是很抽象的概念,怎么在封面上表现出来?杉浦康平就用 “游”的错体字来表现创意,占满整个封面,乍看起来很相似,但其实每个字的写法都不同。

  据了解,日本许多著名设计师,几乎都是汉字学的专家,与国内设计师相比,日本设计师似乎更懂得怎样利用汉字。他们将汉字作为抽象画看待,在自己的设计作品中,他们用汉字的造型原理,用现代的元素和构成手法去设计汉字图形,并赋予民族情感的内容,从而走在了标志设计的前沿。在他们的设计作品中,汉字不仅仅是符号,是装饰,而且具有了图形设计的表形性思维,取得了意想不到的效果。